¿Podrían ustedes imaginar nuestro mundo actual sin la presencia casi anónima de los profesionales que traducen cada día millones de palabras en los más diversos idiomas que existen en el mundo? Si no lo han imaginado les aseguro que probablemente no habría un gran caos, pero ciertamente si se notaría su ausencia. Y es que gracias a estas personas que pasan casi desapercibidas o desapercibidas totalmente, muchas compañías pueden vender sus servicios en distintos mercados y en culturas muy diferentes. Un investigador puede publicar su proyecto de investigación en otros idiomas y así alcanzar un mayor número de lectores: un inmigrante traducir sus documentos para iniciar un proyecto de inmigración a Canadá o Australia y un estudiante traducir sus certificados de calificaciones para asistir a una universidad en el extranjero.
Para obtener el artículo completo escribir a nelsitomendez@gmail.com
1 comentario:
INTERESANTE!! LA INTRODUCCIÓN!!!
Publicar un comentario